Welcome ! Bienvenue ! Willkomen !

Les textes présentés ici sont issus de ma culture biologique. Quelques défauts et autres erreurs grammaticales, syntaxiques et/ou orthographiques peuvent, peut-être (sûrement), avoir subsisté ; que voulez-vous, les produits bio sont rarement parfaits mais n'en ont, paraît-il, que plus de saveur...

...

... et puis on se trouve les excuses qu'on peut.

Merci de votre indulgence.


And, for our English speaking friends, this way please : Jeffw's Inn

(Oh ! And this is a literary blog, by the way)


vendredi 13 novembre 2009

Four Wheeled Shelter

Told you we would see him again... Rupert returns !... to do nothing, as usual...
But don't miss him in 'Death and the Numskull' ('La Mort et l'Ahuri'), is last, and probably only, true adventure ! Soon !


Rupert Rutherford (the third) was at the wheel of his pristine Ford Capri, like every morning, at 8.12am. And, as usual, like the traffic surrounding him, he was going nowhere fast. Birthday or not, the M4 was as grey and sluggish as it has ever been. But Rupert didn't mind. There's not much that Rupert minded.
He was comfortable, warm and dry, and breathing in the faintest pine wood smell of a very sober looking air-freshener. Rupert didn't really love this car – he wasn't exactly of the petrol-head type – but he had a strong sense of gratefulness towards it. It was, in a way, his sanctuary. He always felt secure in this beige interior... and he secretly liked the almost corduroy fabric of the seats.
He had bought the Ford second hand, a couple of years ago, and had been relatively proud about it – unlike his wife, Bernadette, who positively hated the car – not so much because it was a bargain, it wasn't, but it had been very clean... and still was.
In the background, Radio 4 was playing, on the verge of human perception, some inane babbling on subjects that had no interest to Rupert.



4 commentaires:

  1. I won't miss the true, even only one, adventure as I wonder what is Rupert's life purpose... And what about Rupert I and II ?
    Et grmppff ! je ne suis pas bilingue, moi ! Tu ne pourrais pas nous faire un sous-titrage ou une vraie version bilingue ? Pense un peu à ton lectorat continental, que diable !

    RépondreSupprimer
  2. But how could one depict Rupert's life in any other language? It's only about English here.
    I was surprised to find that we even don't have a word to describe corduroy in French; we need two (velours cotelé, I think).

    RépondreSupprimer
  3. My tailor is rich...

    (et si tu veux un com' plus constructif, sous-titre, rogntudju de rogntudju !)

    RépondreSupprimer
  4. Pfff, arrêtez de râler franchement ! Et apprenez l'anglais plutôt !

    Vous voyez pas que notre Jeffw il est instructionné ? Ca fait staïle à donf de causer english...

    Nan, j'rigole. C'est super en anglais.
    Et puis, y a des trucs qui sont parfois pas traduisibles correctement si on veut les changer de langue, donc n'y touche pas :)

    RépondreSupprimer